Horas Non Numero Nisi Serenas

Horas Non Numero Nisi Serenas. Set of 2west German Reinzinn Pewter Cup Horas Non Numero Nisi Serenas Etsy This thought is reflected in the writings of Hazlitt. " Horas non numero nisi serenas " — is a Latin phrase carved on a sundial near Venice that means: I count only the hours that are serene

Sundial dated 1650 hires stock photography and images Alamy
Sundial dated 1650 hires stock photography and images Alamy from www.alamy.com

It poetically translates to "I count no hours but for those that are serene," and more literally into "I do not tell time unless the sky is clear." e singer's line is based on the nal word in Mahler's Das Lied von der Erde ("ewig"), drawn out over the course of the piece into a series of regularly recurring. On a lighter note, we have "horas non-numero nisi serenas." This phrase, loosely translated to "I don't count the stars unless they're sunny" is a century old joke.

Sundial dated 1650 hires stock photography and images Alamy

En los antiguos relojes de sol solía colocarse esta leyenda en latín: "solamente cuento las horas serenas" On a lighter note, we have "horas non-numero nisi serenas." This phrase, loosely translated to "I don't count the stars unless they're sunny" is a century old joke. So as an inspirational quote it has a bit of a point, or at least joke, that modern ones tend to lack.

William Croswell Doane manuscript poem, [1855?] "Horas non numero, nisi serenas" and "To a. (Now is the time to drink.) [18] Si sol deficit, respicit me nemo horas non numero nisi serenas is a common inscription on sundials

Horas non numero nisi serenas sundial... © Stefan Czapski Geograph Britain and Ireland. Learn more about the term 'Horas non numero nisi serenas > I don't count the hours unless they're tranquil.' on the KudoZ Terminology Help Network at ProZ.com This thought is reflected in the writings of Hazlitt.